Tavaline peategelane
veebruar 10, 2009
Imelikul kombel ei takista see, et võiks ju palju hullemini olla, üldse paanikasse sattumast.
Kogu hull lugu seisneb praegu kõigest selles, et tööd on umbes kolmandik kuni pool sellest, mis kaks kuud tagasi, ja siiamaani on isegi maksud makstud. Aga iga ütleme tosina tunni tagant näen ma vaimusilmas, kuidas maksuamet mu majapidamise tasumata sotsiaalmaksu katteks laiali tassib. Nii sageli? No mul ongi kiire ainevahetus.
Imelikul kombel takistab paanikasse sattumast hoopis see, kui mõelda, et see kõik on midagi täiesti tavalist. Mkmm, mitte sedapidi tavalist, et majanduskriis ja kõigil tööd vähe. Ei, hoopis niipidi, et see kõik on täiesti tavaline narratiivisüžee. Ma olen kõigest üks peategelane.
Imelikul kombel tunnen ma just siis, ühena miljarditest peategelastest, et ma olen tähtis. Lausa huvitav oleks teada, kuidas see lugu edasi läheb.
http://europa.eu/epso/on-line-applications/open_competitions_en.htm
gravy train võtab pidevalt uusi reisijaid peale.
MeeldibMeeldib
praegu seal pole praegu assistendikohtade küll midagi, aga see nimekiri täieneb jooksvalt. assistendi lävepakk on keskhariduse ja keeleoskuse juures.
MeeldibMeeldib
Odot, ma ei leidnud sealt ELT-s avaldatud teatest üldse mingit asjalikku informatsiooni, vt ise:
http://eur-lex.europa.eu/JOHtml.do?uri=OJ:C:2009:028A:SOM:EN:HTML
Kus sina neid lävepakke nägid?
MeeldibMeeldib
seal lehel on “how to apply” ja “guide to applicants”, selle viimase all on pdf-e, kus seletatakse natuke. esimene pdf, mille ma sealt avasin, sisaldab näpunäiteid, ilmselt siis kõik. see bürokraatlik massiiv ajab muidugi hulluks, aga mingi hetk hakkab orienteeruma.
1. Profile of candidates
Educational qualifications
The conditions relative to educational qualifications are adapted to all the education systems in the Member
States (see sample qualifications in the Annex).
Minimum educational qualifications (some competitions may require more than these minimum
qualifications – see the notice of competition for details):
Categories AD5 and AD6 competitions:
a level of education which corresponds to completed university studies of at least three years attested
by a diploma.
– Categories AD7 to AD16 competitions:
a level of education which corresponds to completed university studies attested by a diploma when
the normal period of university education is four years or more, or;
a level of education which corresponds to completed university studies attested by a diploma and
appropriate professional experience of at least one year when the normal period of university is at
least three years,
– Category AST competitions:
a level of post secondary education attested by a diploma or;
a level of secondary education attested by a diploma giving access to post-secondary education, and
appropriate professional experience of at least three years.
MeeldibMeeldib
seal lehel on “how to apply” ja “guide to applicants”, selle viimase all on pdf-e, kus seletatakse natuke. esimene pdf, mille ma sealt avasin, sisaldab näpunäiteid, ilmselt siis kõik. see bürokraatlik massiiv ajab muidugi hulluks, aga mingi hetk hakkab orienteeruma.
http://europa.eu/epso/on-line-applications/guide_en.htm
1. Profile of candidates
Educational qualifications
The conditions relative to educational qualifications are adapted to all the education systems in the Member
States (see sample qualifications in the Annex).
Minimum educational qualifications (some competitions may require more than these minimum
qualifications – see the notice of competition for details):
Categories AD5 and AD6 competitions:
a level of education which corresponds to completed university studies of at least three years attested
by a diploma.
– Categories AD7 to AD16 competitions:
a level of education which corresponds to completed university studies attested by a diploma when
the normal period of university education is four years or more, or;
a level of education which corresponds to completed university studies attested by a diploma and
appropriate professional experience of at least one year when the normal period of university is at
least three years,
– Category AST competitions:
a level of post secondary education attested by a diploma or;
a level of secondary education attested by a diploma giving access to post-secondary education, and
appropriate professional experience of at least three years.
MeeldibMeeldib
selline asjassepuutumatu küsimus, et kas kornei tšukovski raamatutes oli krokodille? ja mida nad tegid? ja kas midagi oli seotud pese-ennast-sa temaatikaga?
MeeldibMeeldib
Krokodill sõi päeva ära. Pese-ennast-sa temaatika oli hoopis luuletuses “Pese ennast sa”, kus ei olnud krokodille. See raamat on kuskil Tallinnas kapis olemas.
MeeldibMeeldib
Need üldised haridusnõuded leidsin ma üles, aga ma ei tea, mida näiteks hakata pihta sellise asjaga, et “Knowledge of languages – refer to the competition notice” ja sealsamas konkursiteates ei ole mitte mingit infot peale selle, mis on pealkirjas niigi öeldud – et mis ametikoht, aga ei midagi vajaliku keeleoskuse ega töö enda kohta. Üldisetes nõuetes muidugi üht-teist oli.
Kas sa oled leidnud mingi koha, kus kirjeldataks, mis sorti töö see üldse on, või ei ole kandidaadil enne esimese sõela läbimist üldse õigust seda teada?
MeeldibMeeldib
Kõrgharidusega kandidaadid, kellel ei ole eriti tööalaseid kogemusi, võetakse
tööle põhiastmel AD5 (haldustöötaja, praeguses süsteemis A*5). Nende jaoks,
kellel on vähemalt kolmeaastane töökogemus nõutud erialal, korraldatakse
avatud konkursse ka kõrgematel astmetel, nt AD6 (A*6). Töökoht ELi astmel
AD paneb Teid proovile. Teil peab olema pealehakkamist, algatusvõimet ning
oskusi, et käia ümber erinevate vahenditega ja suhelda väga erinevat päritolu
inimestega. Peate olema võimeline väljendama end selgelt nii kirjalikult kui ka
koosolekutel. Teil tuleb osata oma tööd planeerida, et tulla
toime pingelise graafikuga.
Aga see tasub end kuhjaga ära. Uue ELi ametnikuna
ootab Teid ees huvitav töö.
Suurem osa kõrgharidusega kandidaatidele pakutavatest
töövõimalustest on halduse ja juhtimise alal, mis sobivad
suurele hulgale erialadele. Võib juhtuda, et Teie sule all
valmib uus keskkonnaseaduse eelnõu, et osalete
läbirääkimistel ELi mitte kuuluvate riikidega või aitate viia
ellu ühist põllumajanduspoliitikat. Samuti on võimalik,
et Teid kaasatakse ELi õigusloomeprotsessi, ELi õiguse
tõlgendamisse ja rakendamisse, ELi institutsioonide
finantsjuhtimise kontrollimisse või spetsiaalsesse
teaduslikku uurimisprogrammi.
Töökohad filoloogidele
Tänu oma mitmekeelsele töökeskkonnale pakub EL põnevaid ja mitmekesiseid töövõimalusi
suulise ja kirjaliku tõlke alal.
Üldiselt nõutakse lisaks oma emakeelele veel vähemalt kahe ELi keele oskust ja mõnikord
on konkursil osalemiseks vaja konkreetset keeltekombinatsiooni. Uusi tõlkijaid liigitatakse
samade astmete järgi kui tavaametnikke. Filoloogidele pakutavate töökohtade kohta saate
lisateavet, külastades Europa serveri tõlkelehekülgi või võttes ühendust komisjoni suulise
tõlke peadirektoraadi või kirjaliku tõlke peadirektoraadiga. Suulise ja kirjaliku tõlke
osakonnad töötavad ka Euroopa Kohtus, Euroopa Parlamendis, nõukogus,
kontrollikojas, majandus- ja sotsiaalkomitees ning regioonide komitees
(viimased neli tegelevad ainult kirjaliku tõlkega).
Töökohad kõigi erialade lõpetanutele
Lisaks paljudele teistele võimalustele on huvitavaid ja vajalikke ametikohti infotehnoloogia,
majanduse, rahanduse, poliitika, teaduse, auditi ja õigusteaduse alal (nt Euroopa Kohtus
või komisjoni õigustalituses). Õigustoimetaja (jurist-lingvist) ja IT halduri ametikoht, mis
ühendavad endas mitut akadeemilist eriala ja/või elukutset, annavad tunnistust sellest,
kui lai on töökohtade valik ELis ning kui põnevad on sealsed töövõimalused.
Töökohad ilma kõrghariduseta kandidaatidele (2)
Töökohtadele, mis ei nõua kõrgharidust, võivad kandideerida kõik, kellel on keskharidus
või kes on läbinud edukalt keskharidusjärgse koolituse. Lisaks peab neil üldreeglina
olema vähemalt kahe- või kolmeaastane töökogemus (mille alla võidakse lugeda ka
erialane koolitus). Kõrghariduseta kandidaadid võetakse tööle assistentidena (AST
või B*, C* töökohtadele) ning nende peamine ülesanne on poliitika rakendamine, s.t
tulemuste saavutamine kõigis ELi tegevusvaldkondades. Tööpõld on väga lai:
konkurentsi-, eelarve- ja tolliküsimused, IT ja informaatika ning kontrollimistegevus
üle kogu maailma.
Nad täidavad ka haldus- ja sekretäri ülesandeid. Töö on vaheldusrikas ja töötajaid
toetatakse vastutuse võtmisel.
MeeldibMeeldib
talupojamõistus ütleb, et vaja on ilusat cv-d ja avaldust ning küll nad edasise juba ise välja mõtlevad. vähemalt kasutajakonto tegemine on seal lehel suhteliselt lihtne.
MeeldibMeeldib
ja veel:
Kõigil kandidaatidel peab olema ELi (või laienemiskonkursside puhul
läbirääkijariigi) kodakondsus ja nad peavad valdama vabalt vähemalt kaht
ELi ametlikku keelt (või tulevast ametlikku keelt, kui on tegu laienemisega).
Filoloogidele mõeldud konkurssidel esitatavad keelelised nõuded on rangemad.
töölevõetud inimesed lähevad kõigepealt koolitusele enivei.
MeeldibMeeldib
assistenditöö täpne sisu sõltub ilmselt sellest, keda ta milles assisteerib ning see selgub hiljemalt koolitusel pärast töölevõtmist. lebotab internetis ja viib ülemusele aeg-ajalt pabereid ja helistab aeg-ajalt kuhugi, ma pakun. ega ma ka sellelt lehelt suuremat sotti ei saanud, aga oleks avalduse juba ära esitanud, kui plaanid ootamatult uuenenud poleks.
MeeldibMeeldib
Te kaalute kandideerimist kõrgharidust nõudvale töökohale. Sel juhul soovite võib-olla
kõigepealt töötada ELi institutsioonides praktikandina, et omandada väärtuslikke
töökogemusi?
Konkurss on tihe, kuid praktikandina saate Te ainulaadse võimaluse tutvuda
institutsioonide tegeliku tööga.
Euroopa Parlament, nõukogu, komisjon, kohus, kontrollikoda, majandus- ja
sotsiaalkomitee, regioonide komitee ning ombudsman korraldavad igaüks praktikaid,
mis kestavad kolmest kuni viie kuuni. Kandidaatidel peab olema kõrgharidus ja
üldjuhul ELi või läbirääkijariigi kodakondsus. Väljastpoolt ELi pärit kandidaatidest
võetakse ainult väga vähesed praktikantideks.
Praktikandile võidakse maksta praktika ajal tagasihoidlikku ülalpidamistoetust. Samuti
on olemas mittetasustatavad praktikad, mille puhul praktikant saab stipendiumi või
muud toetust. Praktikantide töö sarnaneb AD kategooria noorametnike tehtava tööga.
MeeldibMeeldib
näe, loetelusse ilmus uus amet:
http://europa.eu/epso/on-line-applications/open_competitions_en.htm#30
MeeldibMeeldib
ühesõnaga, avalduseblanketile oma hariduskäigu ja töise karjääri (keeruliste juriidiliste ja euroopa institutsioonide hard-core tõlge päevad läbi) kirjutamine ei ohusta kindlasti millegagi peale selle, et nad võivad tagasi helistada. lisateavet sealt lehelt tõesti ei leia (mis näitab, mis töökvaliteeti euroametnikelt nõutakse), nii et tuleb peale lennata lihtsalt. et euroinimesed on mökud, on kõik sealsed ametid enivei a) ülemakstud ja b) vähest pingutust nõudvad – kirjasaatjad üle maa kinnitavad mu väidet.
MeeldibMeeldib
http://europa.eu/epso/temp-staff_en.htm#102
ja vaata siia ka:
The European Central Bank (ECB) is organising a selection procedure in order to fill the following post:
* Freelance (F/M)
* Lawyer-Linguists for Estonian
* Ref.: 10422/L/LLI/2009
* Grade: N/A
* Deadline for applications:20 February 2009
* Location: Frankfurt am Main, Germany
* More information
lisainfo on siin http://www.ecb.europa.eu/ecb/jobsproc/proc/tenders/html/index.en.html
MeeldibMeeldib
modereeri mu viimane komm sisse ,see on kõige huvitavam info
MeeldibMeeldib
Minu jaoks ei ole viimane komm nii erutav, mul ei ole juuras kõrgharidust, nii et kõik jurist-lingvisti konkursid langevad ära.
Iseasi muidugi see, et ühel hetkel avastavad nad, et juuraharidusega inimesi, kes ei oskaks mitte ainult prantsuse, vaid ka korralikku eesti keelt, eriti ei leidu. Ja siis riputavad üles kuulutused vabakutselistele, kellelt ei taheta midagi peale kõrghariduse ja keeleoskuse. Ma praegu just natuke flirdin ühe analoogilise asjaga.
Halvemal juhul ei saa nad aru, et need võõrkeeloskusega juristid, kelle nad on jurist-lingvistiks tööle võtnud, oskavad eesti keelt kehvasti. Siis hakkab sealt tulema väga hirmsaid tõlkeid.
Mis assistentidesse puutub, siis põhiline töökatse, mida ma seal rippumas nägin, oli tekstitöötlusprogrammi kasutamise harjutus – võta trükitud tekst, kus on pliiatsiga parandusi ja vormindusmärkusi peale kirjutatud ja toksi koos paranduste ja nõutava vormindusega sisse.
Muide, kas sa kipud niisama Brüsselisse sinekuurile või on sul ka mingeid praktilisi põhjuseid? Kui ma sinna roniks, siis põhiline motiiv oleks vaat sinna kooli minna:
http://www.historicaldance.com/
See ei ole küll päris Brüsselis, aga Belgia on ju tilluke ja rongid peaks seal hästi käima.
MeeldibMeeldib
mind motiveerinuks eeskätt raha ja võimalus midagi enda jaoks ootamatut teha, aga leidsin mingi muu variandi
MeeldibMeeldib