Raamatuid!
mai 31, 2017
Nägin oma rõõmuks, et raamatukogu jagab nüüd ilusti oma ülejäänud raamatuid laiali. Juuni lõpuni. Minge saagile!
Edevuse keldripood
Nägin oma rõõmuks, et raamatukogu jagab nüüd ilusti oma ülejäänud raamatuid laiali. Juuni lõpuni. Minge saagile!
Jee!
MeeldibMeeldib
Napsasin juba ise ühe prantsuse raamatu,mis lubas olla pikareskne romaan, hispaani kuldse ajastu kontekstis.Teise peatüki pealkiri on “Kus ma avastan rakenduselektroonika imelised võlud”. intrigeeriv.
Ja ühe ing. k lasteraamatu ja inglise luule antoloogia ameerika kooliõpilastele.
Maha jäid nt üks pr. k Zola ja üks pr.k Beaumarchais – tolle oleks ma samuti ära võtnud, aga mul täpselt see Beaumarchais juba on. “Sevilla habemeajaja”, “Figaro pulm” ja”Patune ema” kõik ühes köites.
Muud originaalkeelset klassikat oli veel – Conradit näiteks; ja Heinrich Manni; venelastest rääkimata.
Ja kõvasti tõlkeid nii vene kui sks keelde. Ja tublisti skandinaavia keeltes kirjandust, tõenäoliselt nii tõlkeid kui originaale, a ma sellesse väga ei süvenenud.
Ja venekeelne arstiteaduse entsüklopeedia. riiulitäis.
Ja üks täiesti ühes tükis, kuigi veidi kulunud kaantega eestikeelne “Viies osaline”. Mul endal juba on, a äkki kellelgi on vaja.
Ja üks vana madalmaade kunsti raamat, terve esikaane sisekülg taskuid täis, mis on diapositiive täis laaditud.
Mul oli kiusatus koju vedada ka paar vana numbrit sellist itaalia ajakirja nagu “põllumajandusõigus” (või peaks ta nüüd olema agraarõigus) – mind lihtsalt nii fastsineeris see, et sellisel valdkonnal on omaette ajakiri ja sisse vaadates paistis ka huvitavaid ajaloolisi ekskursse. Aga rangelt võttes vaja mul seda ei ole, nii et ootan veidi. Äkki kellelgi teisel, nt mõnel õigusajaloolasel on rohkem vaja.
sama lugu oli kahe ung.k raamatuga: üks oli filmikunstist, teine moodsast maalikunstist.
Ning kaks eksemplari ing. k muusikasõnastikku – vbla toon ühe endale veel koju, aga ootan sellega natuke.
Samal ajal tuhnisid raamatuid kaks kena noort inimest, poiss tõi oma leidude peale iga natukese aja tagant orgastilisi rõõmuhõiskeid kuuldavale. Küll korjas ta sealt keemiaraamatuid, küll rõõmustas, et leidis oma jaapani lemmikkirjaniku raamatu tõlke (ei mäleta, mis keelde).
MeeldibMeeldib
valimiste eel ei saaju raha ebaotstarbekalt jagada lihtsalt utiliseerimiseks odavam ja efektiivsem on jagada laiali või metsa alla viia 🙂
MeeldibMeeldib
meenus, et seal oli ka vaimustavalt kitšilike kaanepiltidega sks Roman-Zeitungeid. Kui ma oleks jõudnud süveneda nii palju, et aru saada, et mõni on ikka tõeline aus sopakas, oleks kaasa võtnud, sellise materjali peal oleks just hea sks keelt harjutada.
MeeldibMeeldib
Kuidas seal poola keelega on?
MeeldibMeeldib
praegu ei mäleta. midagi tšehhikeelset jäi küll silma. päris kõike ei jõudnud läbi vaadata, aega jäi napiks.
nad pidavat väljapanekut ka uuendama, nii et praegu võib juba sellist kraami olla, mida mina ei näinud.
MeeldibMeeldib
Aa, ja ega seal ajakirjas põllumajandusse puutuvast autoriõigusest ei räägitud?
MeeldibMeeldib
ei vaadanud nii põhjalikult 😛
a arvestades, et need olid kolmekümnendate aastate numbrid, siis ei olnud need teemad vist veel nii üleval enivei.
MeeldibMeeldib
Mul on hoopis teemaväline küsimus: oskad sa soovitada häid 14. sajandi Pariisi või Praha õukonnakunstist rääkivaid raamatuid/artikleid? Ühel tuttaval on vaja selleteemaline essee teha ja ta on materjalide leidmisega hädas.
MeeldibMeeldib
Mis mõttes õukonnakunstist, kas kujutavast kunstist? ma eeldan, et üldised keskaja kultuuriloo raamatud on tal juba kõik teada, eks? kardetavasti ei oska ma üldisest midagi paremat soovitada. Ajastu on muidugi see Huizinga “Keskaja sügise” ja Tuchmani “Kauge peegli” oma.
MeeldibMeeldib