1 paar.
Tõlgendasime saltarello tedesco‘t ehk saksa saltarello‘t nii, et tavalise doppio järel tuleb väike kannalöök teise jalaga, aga löögi teinud jalg jääb vabaks (et sammud saaksid vaheldumisi käia).
Quadernaria
A1 Koos: 3 saltarelli tedeschi (v-p-v);
m: 1 p doppio n eest läbi teisele käele, samal ajal n lihtsalt vahetab jalga.
A2 -“- uuesti v jalaga alustades, aga nüüd läheb n mehe eest läbi ja m vahetab jalga.
B1 m 2 saltarelli tedeschi (v-p), sempio-sempio-doppio (v-p-v) ja p lisasamm
B2 naine -“-
Bassa danza
C1 koos käest kinni sempio-sempio (v-p)
seejärel 2 doppii (v-p, m läheb edasi ja pöörab ümber, n pöördub tagasi ja pöörab lõpuks samuti ümber); vastamisi korraga 2 riprese (v-p) ja v riverenza.
C2 jälle v jalaga alustades 2 sempii, 2 doppii, 2 riprese, riverenza, aga nüüd läheb n otse, m tuleb vastu ja sobival hetkel pöördub naisega ühtpidi, et ripresa‘d oleks juba kindlasti tavalisest käest kinni.
Tempo di piva
D1 p käest keerutades 3 pive (v-p-v)
D2 v käest keerutades 3 pive (p-v-p)
E m movimento (v); n movimento (p), naise movimento ajal vahetab mees parema jala vabaks;
mõlemad tagurdades p doppio ja volta tonda (v doppio + p lisasamm).

Kogu tants kordub, ainult et nüüd alustab soolodega naine. NB: esimene movimento on vasaku jalaga, teine parema jalaga, st korduses on naisel v movimento ja mehel p movimento.

Advertisements

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja / Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja / Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja / Muuda )

Google+ photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google+ kontot. Logi välja / Muuda )

Connecting to %s

%d bloggers like this: