Siin on praegu Pariisi Bibliothèque Nationali käsikirja versioon. Raamatus “Fifteenth-century Dance and Music” on olemas konkordants: mitme käsikirja tekst ilusti tabelina üksteise kõrval.

Muusika poolest: tasub vaadata üht laulu “A Florence la joyose cité“, kus “Hélas la fille guillemin” on keskmine hääl. Väga sarnane tantsumuusikale, v.a paar väikest erinevust; õiged osad on koguni õige rütmiga.

L’altra fia guielmina: e ua in dui çioe homo uno [con?] la dona.

Mprima se moueno de compagnia a mano fazando in mexura quadernaria passi tri sempij e due continentie, començando col pe sinistro in lo primo tempo. e inlo segondo tri altri passi sempij e due continentie comenzando dal pe drito. Lasciandosse per la mano et andagando lhomo inanti cum dui passi sempii e una represa in galono sul canto sinistro, e comenzando dicti passi sul pe sinistro, et ininstante la dona torna indriedo cum quello medesimo ha facto lhomo. poi chesto homo e dona tornano neli luogi suoi cum passi tri sempij comenzando al pe drito riseruando che lhomo da una mezauolta sul lado drito pigliando la dona per mano, per fare un altra uolta tutto lo sopra scripto inseme cum la dona. e nel fine de dicta parte dicto homo da una uolta tonda suso lo lato drito per guardar nel uolto ala dona. et e tutta mexura quadernaria la soprasripta parte.

Or nota che fano tempi dui de bassadanza pigliandose per la mano drita. e fazando passi dui sempij començando dal pe sinistro como una riuerantia sul dicto pede passando cadauno di loro dal canto dilaltro e riguardando lhomo indriedo e la dona inanti.

A presso nota che fano tempi octo de bassadanza ininstante tutti dui andagando lhomo indrieto e la dona inanti cum passi dui sempij e dupij dui comenzando dal pe sinistro voltandose tutti dui sul canto drito como una mezauolta e una ripresa sul pe sinistro guardandose nel uolto. Poi se riuoltano sul canto sinistro como una mezauolta e una ripresa sul pe drito andagando tutti dui cum dui dupij cioe lhomo indrieto e la dona inanti, comenzandoli dal pe sinistro e riuoltandose poi sul canto drito cum una mezauolta fazando una riuerentia sul pe sinistro e guardandose nel uolto.

Apresso nota che tutta questa parte soptoscripta se fa in mexura quadernaria cioe la dona se moue et l’homo sta fermo façando dicta dona vno dopio como uno poco de mouimento comenzando dal pe sinistro andagando alo incontro delhomo e fermase.
L homo li responde cum quello medemo e fermase. poi La dona li risponde como unaltro dopio simele aquello afirmandose. et l’homo ge risponde como uno passo sempio comenzando col pe sinistro retirandose apresso el drito e afermase. La dona li risponde cum quello medemo afir., poi lhomo se move fazando vuna uolta tonda in lo luogo suo. in Laquale li consiste passi tri sempij cum vno salteto començando dal pe sinistro afirmandose.
La dona li responde cum tempii tri de piua façando una uolta tonda alquanto grande ritornando nel luogo suo e fermase tanto che lhomo habi preso uno salteto. poi se moueno tuttidui ininstante venendosi alo incontro como uno tempo di piua comenzando dal pe drito. poi lhomo se aferma tanto che la dona habi facto vno movimento mouandose poi tutti dui ininstante cum tempi dui de piua comenzando dal pe drito e uno passo sempio andagando intoro lhomo dala mano drita dela dona e la dona dala mano drita delhomo trouandose tuttidui equali ali logi soi como nel principio dela danza. et e fine.

Advertisements

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja / Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja / Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja / Muuda )

Google+ photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google+ kontot. Logi välja / Muuda )

Connecting to %s

%d bloggers like this: